首頁
返回

一六二二

關於穿越者的語言問題
上章 目錄 下章

一六二二關於穿越者的語言問題

日語在最初形成時,它的讀音語法等來自唐代時的長安方言。如今過去一千年,一個西安人在沒有學過日語的情況下,不可能使用西安方言和日本人交流。

退一步說,歷經千年戰亂,西安人和古西安人不存在血緣甚至文化繼承,方言存在斷代現象。由於安史之亂的避難,唐長安居民有逃難到吳地的,因此無錫方言可以說是唐朝長安方言的繼承,無錫方言在發音結構上和日語類似,但是無錫人在沒有學過日語的情況下,能不能和日本人溝通?

我想不能。

有書友提到官話的問題。我去過好幾次石碌鎮,石碌鎮五十歲以上老人會說普通話的不超過1%。也就是說,二、三十年前,70年代末到80年代末石碌鎮只有1%的人會說普通話。那麼請問,大明朝官話的普及度高,還是0世紀七、八十年代的普通話普及度高?

想想太祖開國大典上的口音就知道,當然是現代社會的普通話普及度高。

再換句話說,既然現在的無錫人不能和日本人交流,無錫話和日本話相去甚遠。而現在西安方言和古代西安方言完全不是一類語言,那麼經歷滿人入關,北京易主,今天的普通話和四百年前的大明官話,也很有可能不是一類語言。

【鑑於大環境如此,本站可能隨時關閉,請大家儘快移步至永久運營的換源App,huanyuanapp.org 】

基於上述推理,所以我認為,主角是不可能一上來就能流暢地和瓊州府人溝通交流的。而根據考據,明朝昌化縣各地有八種語言,其中最為通用的古昌化土語接近於古越南語。好吧,我認為古越南語不可以和現代普通話無差別交流。

小說家可以自成一言,以上是我的一言,僅供參考。(未完待續)

上章 目錄 下章
本站推薦
食物鏈頂端的猛獸劍仙三千萬都市國術女神宇宙級寵愛諸天新時代我真不是魔神女配她天生好命特種兵之戰狼崛起我有一座天地當鋪從嚮往開始制霸娛樂圈
相關推薦
茅山傳說美人魚的童話[綜童話]很久很久以前封神:我,人皇帝師,擺下先天殺陣重生之金牌明星經紀人神豪從吃保底開始王者之榮耀王者王者榮耀之英雄圖鑑重生後我在三界公然開掛小僧開掛了